Allah تعالى dit: {Ô les croyants ! Obéissez à Allah, et obéissez au Messager et à ceux d'entre vous qui détiennent le commandement. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-là à Allah et au Messager.} قال تعالى : يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنْكُمْ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ Ibn Al-Qayyim dit à propos de ce verset : « Allah تعالى a ordonné de lui obéir et d'obéir à son messager, et il a répété le verbe (i.e. obéissez) pour indiquer que l'obéissance au messager d'Allah était obligatoire de manière indépendante sans devoir renvoyer cela au Livre. Au contraire, s'il ordonne, il est obligatoire de lui obéir de manière absolue que ce qu'il ait ordonné soit dans le Livre ou non. Il a certes reçu le Coran et son égal avec lui. Et Il n'a pas ordonné l'obéissance aux détenteurs du pouvoir de manière indépendante mais Il a supprimé le verbe (i.e. obéissez) et a inclus leur obéissance à celle du messager, soulignant ainsi qu'ils étaient obéis en fonction de l'obéissance au messager. Celui d'entre eux qui ordonne l'obéissance au messager alors il est obligatoire de lui obéir. Quant à celui qui ordonne une chose contraire à ce avec quoi est venu le messager alors nulle obéissance à lui. » يقول ابن القيم رحمه الله في هذه الآية: أمر تعالى بطاعته وطاعة رسوله، وأعاد الفعل إعلاماً بأن طاعة الرسول تجب استقلالاً من غير عرض ما أمر به على الكتاب، بل إذا أمر وجبت طاعته مطلقاً سواء كان ما أمر به في الكتاب أو لم يكن فيه، فإنه أتى الكتاب ومثله معه. ولم يأمر بطاعة أولي الأمر استقلالاً بل حذف الفعل وجعل طاعتهم في ضمن طاعة الرسول، إيذاناً بأنهم إنما يطاعون تبعاً لطاعة الرسول، فمن أمر منهم بطاعة الرسول وجبت طاعته، ومن أمر منهم بخلاف ما جاء به الرسول فلا سمع له ولا طاعة I'lâm Al-Mouwaqqi'în, t. 1, pp. 82-83, (إعلام الموقعين لإبن القيم).
Bienvenue sur ce blog . Comme son nom l'indique, ce blog internet a pour but de vous faire découvrir cette magnifique religion qu’est l’Islam ainsi que de rectifier votre avis sur celle-ci. Le blog s’est aussi fixé un autre objectif : « mettre fin aux mensonges islamophobes et défendre l’honneur de Dieu ainsi que Son Messager »
jeudi 26 septembre 2013
obeissez au messager et a ceux d'entre vous qui detiennent le commandement
Allah تعالى dit: {Ô les croyants ! Obéissez à Allah, et obéissez au Messager et à ceux d'entre vous qui détiennent le commandement. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-là à Allah et au Messager.} قال تعالى : يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنْكُمْ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ Ibn Al-Qayyim dit à propos de ce verset : « Allah تعالى a ordonné de lui obéir et d'obéir à son messager, et il a répété le verbe (i.e. obéissez) pour indiquer que l'obéissance au messager d'Allah était obligatoire de manière indépendante sans devoir renvoyer cela au Livre. Au contraire, s'il ordonne, il est obligatoire de lui obéir de manière absolue que ce qu'il ait ordonné soit dans le Livre ou non. Il a certes reçu le Coran et son égal avec lui. Et Il n'a pas ordonné l'obéissance aux détenteurs du pouvoir de manière indépendante mais Il a supprimé le verbe (i.e. obéissez) et a inclus leur obéissance à celle du messager, soulignant ainsi qu'ils étaient obéis en fonction de l'obéissance au messager. Celui d'entre eux qui ordonne l'obéissance au messager alors il est obligatoire de lui obéir. Quant à celui qui ordonne une chose contraire à ce avec quoi est venu le messager alors nulle obéissance à lui. » يقول ابن القيم رحمه الله في هذه الآية: أمر تعالى بطاعته وطاعة رسوله، وأعاد الفعل إعلاماً بأن طاعة الرسول تجب استقلالاً من غير عرض ما أمر به على الكتاب، بل إذا أمر وجبت طاعته مطلقاً سواء كان ما أمر به في الكتاب أو لم يكن فيه، فإنه أتى الكتاب ومثله معه. ولم يأمر بطاعة أولي الأمر استقلالاً بل حذف الفعل وجعل طاعتهم في ضمن طاعة الرسول، إيذاناً بأنهم إنما يطاعون تبعاً لطاعة الرسول، فمن أمر منهم بطاعة الرسول وجبت طاعته، ومن أمر منهم بخلاف ما جاء به الرسول فلا سمع له ولا طاعة I'lâm Al-Mouwaqqi'în, t. 1, pp. 82-83, (إعلام الموقعين لإبن القيم).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire