يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ ۚ
أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ الْأَنْعَامِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ
غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۗ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ مَا
يُرِيدُ ( 1 )
ô les croyants ! Remplissez fidèlement vos
engagements. Vous est permise la bête du cheptel, sauf ce qui sera
énoncé [comme étant interdit]. Ne vous permettez point la chasse alors
que vous êtes en état d'ihram . Allah en vérité, décide ce qu'Il veut.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحِلُّوا
شَعَائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا
الْقَلَائِدَ وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن
رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا ۚ وَلَا
يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا ۘ وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ
وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ
إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ( 2 )
ô les croyants ! Ne profanez ni les rites du
pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah, ni le mois sacré, ni les
animaux de sacrifice, ni les guirlandes, ni ceux qui se dirigent vers la
maison sacrée cherchant de leur Seigneur grâce et agrément. Une fois
désacralisés, vous êtes libres de chasser. Et ne laissez pas la haine
pour un peuple qui vous a obstrué la route vers la Mosquée sacrée vous
inciter à transgresser. Entraidez-vous dans l'accomplissement des bonnes
oeuvres et de la piété et ne vous entraidez pas dans le péché et la
transgression. Et craignez Allah, car Allah est, certes, dur en punition
!
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ
وَلَحْمُ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ
وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ
وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى
النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ
الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ
وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ
عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا ۚ فَمَنِ
اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ اللَّهَ
غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 3 )
Vous sont interdits la bête trouvée morte, le
sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui
d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou
morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée - sauf
celle que vous égorgez avant qu'elle ne soit morte -. (Vous sont
interdits aussi la bête) qu'on a immolée sur les pierres dressées, ainsi
que de procéder au partage par tirage au sort au moyen de flèches. Car
cela est perversité. Aujourd'hui, les mécréants désespèrent (de vous
détourner) de votre religion : ne les craignez donc pas et craignez-Moi.
Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur
vous Mon bienfait. Et J'agrée l'Islam comme religion pour vous. Si
quelqu'un est contraint par la faim, sans inclination vers le péché...
alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux .
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ
أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ الْجَوَارِحِ
مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ۖ فَكُلُوا
مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ۖ
وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ( 4 )
Ils t'interrogent sur ce qui leur permis. Dis :
"Vous sont permises les bonnes nourritures, ainsi que ce que capturent
les carnassiers que vous avez dressés, en leur apprenant ce qu'Allah
vous a appris. Mangez donc de ce qu'elles capturent pour vous et
prononcez dessus le nom d'Allah. Et craignez Allah. Car Allah est,
certes, prompt dans les comptes.
الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ
وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ
لَّهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ
الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ
وَمَن يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي
الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ ( 5 )
"Vous sont permises, aujourd'hui, les bonnes
nourritures. Vous est permise la nourriture des gens du Livre, et votre
propre nourriture leur est permise. (Vous sont permises) les femmes
vertueuses d'entre les croyantes, et les femmes vertueuses d'entre les
gens qui ont reçu le Livre avant vous, si vous leur donnez leur mahr,
avec contrat de mariage, non en débauchés ni en preneurs d'amantes. Et
quiconque abjure la foi, alors vaine devient son action, et il sera dans
l'au-delà, du nombre des perdants .
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ
إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى
الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى
الْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا ۚ وَإِن كُنتُم
مَّرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ
أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا
طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ
اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَٰكِن يُرِيدُ
لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُونَ ( 6 )
ô les croyants ! Lorsque vous vous levez pour la
Salat, lavez vos visages et vos mains jusqu'aux coudes; passez les mains
mouillées sur vos têtes; et lavez-vous les pieds jusqu'aux chevilles.
Et si vous êtes pollués "junub" , alors purifiez-vous (par un bain);
mais si vous êtes malades, ou en voyage, ou si l'un de vous revient du
lieu ou' il a fait ses besoins ou si vous avez touché aux femmes et que
vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à la terre pure , passez-en
sur vos visages et vos mains. Allah ne veut pas vous imposer quelque
gêne, mais Il veut vous purifier et parfaire sur vous Son bienfait.
Peut-être serez-vous reconnaissants.
وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ
وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ( 7 )
Et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous,
ainsi que l'alliance qu'Il a conclue avec vous, quand vous avez dit :
"Nous avons entendu et nous avons obéi" . Et craignez Allah. Car Allah
connaît parfaitement le contenu des coeurs.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا
قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ
شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَىٰ أَلَّا تَعْدِلُوا ۚ اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ
لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا
تَعْمَلُونَ ( 8 )
ô les croyants ! Soyez stricts (dans vos devoirs)
envers Allah et (soyez) des témoins équitables. Et que la haine pour un
peuple ne vous incite pas à être injuste. Pratiquez l'équité : cela est
plus proche de la piété. Et craignez Allah. Car Allah est certes
Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ( 9 )
Allah a promis à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres qu'il y aura pour eux un pardon et une énorme récompense.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ( 10 )
Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا
نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ
أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَعَلَى
اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ( 11 )
ô les croyants ! Rappelez-vous le bienfait
d'Allah à votre égard, le jour où un groupe d'ennemis s'apprêtait à
porter la main sur vous (en vue de vous attaquer) et qu'Il repoussa leur
tentative. Et craignez Allah. C'est en Allah que les croyants doivent
mettre leur confiance.
وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي
إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ
اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ
الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ
قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ فَمَن
كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ ( 12 )
Et Allah certes prit l'engagement des enfants
d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et Allah dit : "Je suis
avec vous, pourvu que vous accomplissiez la Salat, acquittiez la Zakat,
croyiez en Mes messagers, les aidiez et fassiez à Allah un bon prêt.
Alors, certes, J'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux Jardins
sous lesquels coulent les ruisseaux. Et quiconque parmi vous, après
cela, mécroît, s'égare certes du droit chemin" !
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ
وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن
مَّوَاضِعِهِ ۙ وَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ ۚ وَلَا تَزَالُ
تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَائِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَاعْفُ
عَنْهُمْ وَاصْفَحْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ( 13 )
Et puis, à cause de leur violation de
l'engagement, Nous les avons maudits et endurci leurs coeurs : ils
détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui
leur a été rappelé . Tu ne cesseras de découvrir leur trahison, sauf
d'un petit nombre d'entre eux. Pardonne-leur donc et oublie [leurs
fautes]. Car Allah aime, certes, les bienfaisants.
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ
أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ
فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ
الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ ( 14 )
Et de ceux qui disent : "Nous sommes chrétiens",
Nous avons pris leur engagement. Mais ils ont oublié une partie de ce
qui leur a été rappelé. Nous avons donc suscité entre eux l'inimitié et
la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Et Allah les informera de ce
qu'ils faisaient .
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا
يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ
وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَاءَكُم مِّنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ
مُّبِينٌ ( 15 )
ô gens du Livre ! Notre Messager (Muhammad) vous
est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que vous cachiez du Livre,
et passant sur bien d'autres choses ! Une lumière et un Livre explicite
vous sont certes venus d'Allah !
يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ
سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ
بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( 16 )
Par ceci (le Coran), Allah guide aux chemins du
salut ceux qui cherchent Son agrément. Et Il les fait sortir des
ténèbres à la lumière par Sa grâce. Et Il les guide vers un chemin
droit.
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ
هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ
شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ
كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ( 17 )
Certes sont mécréants ceux qui disent : "Allah,
c'est le Messie, fils de Marie ! " - Dis : "Qui donc détient quelque
chose d'Allah (pour L'empêcher), s'Il voulait faire périr le Messie,
fils de Marie, ainsi que sa mère et tous ceux qui sont sur la terre ?
... A Allah seul appartient la royauté des cieux et de la terre et de ce
qui se trouve entre les deux". Il crée ce qu'Il veut. Et Allah est
Omnipotent.
وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ
أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم
ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ
وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ ( 18 )
Les Juifs et les Chrétiens ont dit : "Nous sommes
les fils d'Allah et Ses préférés." Dis : "Pourquoi donc vous
châtie-t-Il pour vos péchés ? " En fait, vous êtes des êtres humains
d'entre ceux qu'Il a créés. Il pardonne à qui Il veut et Il châtie qui
Il veut. Et à Allah seul appartient la royauté des cieux et de la terre
et de ce qui se trouve entre les deux. Et c'est vers Lui que sera la
destination finale.
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا
يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُوا مَا
جَاءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ
وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ( 19 )
ô gens du Livre ! Notre Messager (Muhammad) est
venu pour vous éclairer après une interruption des messagers afin que
vous ne disiez pas : "Il ne nous est venu ni annonciateur ni
avertisseur". Voilà, certes, que vous est venu un annonciateur et un
avertisseur. Et Allah est Omnipotent.
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ
اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ
وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ
الْعَالَمِينَ ( 20 )
(Souvenez-vous) lorsque Moïse dit à son peuple :
"ô, mon peuple ! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous, lorsqu'Il a
désigné parmi vous des prophètes. Et Il a fait de vous des rois. Et Il
vous a donné ce qu'Il n'avait donné à nul autre aux mondes.
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ
الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ
فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ ( 21 )
ô mon peuple ! Entrez dans la terre sainte
qu'Allah vous prescrite. Et ne revenez point sur vos pas [en refusant de
combattre] car vous retourneriez perdants.
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا
جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن
يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ ( 22 )
Ils dirent : "ô Moïse, il y a là un peuple de
géants. Jamais nous n'y entrerons jusqu'à ce qu'ils en sortent. S'ils en
sortent, alors nous y entrerons".
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ
أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا
دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن
كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ( 23 )
Deux hommes d'entre ceux qui craignaient Allah et
qui étaient comblés par Lui de bienfaits dirent : "Entrez chez eux par
la porte; puis quand vous y serez entrés, vous serez sans doute les
dominants. Et c'est en Allah qu'il faut avoir confiance, si vous êtes
croyants".
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا
أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا
إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ ( 24 )
Ils dirent : "Moïse ! Nous n'y entrerons jamais,
aussi longtemps qu'ils y seront. Va donc, toi et ton Seigneur, et
combattez tous deux. Nous restons là où nous sommes".
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ( 25 )
Il dit : "Seigneur ! Je n'ai de pouvoir, vraiment, que sur moi-même et sur mon frère : sépare-nous donc de ce peuple pervers".
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ
أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى
الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ( 26 )
Il (Allah) dit : "Eh bien, ce pays leur sera
interdit pendant quarante ans, durant lesquels ils erreront sur la
terre. Ne te tourmente donc pas pour ce peuple pervers".
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ
بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ
يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا
يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ( 27 )
Et raconte-leur en toute vérité l'histoire des
deux fils d'Adam. Les deux offrirent des sacrifices; celui de l'un fut
accepté et celui de l'autre ne le fut pas. Celui-ci dit : "Je te tuerai
sûrement". "Allah n'accepte, dit l'autre, que de la part des pieux".
لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا
أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ
رَبَّ الْعَالَمِينَ ( 28 )
Si tu étends vers moi ta main pour me tuer, moi,
je n'étendrai pas vers toi ma main pour te tuer : car je crains Allah,
le Seigneur de l'Univers.
إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ ( 29 )
Je veux que tu partes avec le péché de m'avoir
tué et avec ton propre péché : alors tu seras du nombre des gens du Feu.
Telle est la récompense des injustes.
فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ ( 30 )
Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants.
فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ
لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا
أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ
أَخِي ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ ( 31 )
Puis Allah envoya un corbeau qui se mit à gratter
la terre pour lui montrer comment ensevelir le cadavre de son frère. Il
dit : "Malheur à moi ! Suis-je incapable d'être, comme ce corbeau, à
même d'ensevelir le cadavre de mon frère ? " Il devint alors du nombre
de ceux que ronge le remords.
مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي
إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي
الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا
فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا
بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي
الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ ( 32 )
C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les
Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non coupable d'un
meurtre ou d'une corruption sur la terre, c'est comme s'il avait tué
tous les hommes. Et quiconque lui fait don de la vie, c'est comme s'il
faisait don de la vie à tous les hommes. En effet Nos messagers sont
venus à eux avec les preuves. Et puis voilà, qu'en dépit de cela,
beaucoup d'entre eux se mettent à commettre des excès sur la terre .
إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوا أَوْ
يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَافٍ أَوْ
يُنفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ
وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ( 33 )
La récompense de ceux qui font la guerre contre
Allah et Son messager, et qui s'efforcent de semer la corruption sur la
terre, c'est qu'ils soient tués, ou crucifiés, ou que soient coupées
leur main et leur jambe opposées, ou qu'ils soient expulsés du pays. Ce
sera pour eux l'ignominie ici-bas; et dans l'au-delà, il y aura pour eux
un énorme châtiment,
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 34 )
excepté ceux qui se sont repentis avant de tomber en votre pouvoir : sachez qu'alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ
وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُونَ ( 35 )
ô les croyants ! Craignez Allah, cherchez le
moyen de vous rapprocher de Lui et luttez pour Sa cause. Peut-être
serez-vous de ceux qui réussissent !
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا
فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ
يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 36 )
Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur
la terre et autant encore, pour se racheter du châtiment du Jour de la
Résurrection, on ne l'accepterait pas d'eux. Et pour eux il y aura un
châtiment douloureux.
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ( 37 )
Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment permanent.
وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ( 38 )
Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la
main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme châtiment de la
part d'Allah. Allah est Puissant et Sage.
فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 39 )
Mais quiconque se repent après son tort et se
réforme, Allah accepte son repentir. Car, Allah est, certes, Pardonneur
et Miséricordieux.
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ
ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ( 40 )
Ne sais-tu pas qu'à Allah appartient la royauté
des cieux et de la terre ? Il châtie qui Il veut et pardonne à qui Il
veut. Et Allah est Omnipotent.
يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ
يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا
بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا ۛ
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ
يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ ۖ يَقُولُونَ إِنْ
أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا ۚ وَمَن
يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ
لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ( 41 )
ô Messager ! Que ne t'affligent point ceux qui
concourent en mécréance; parmi ceux qui ont dit : "Nous avons cru" avec
leurs bouches sans que leurs coeurs aient jamais cru et parmi les Juifs
qui aiment bien écouter le mensonge et écouter d'autres gens qui ne sont
jamais venus à toi et qui déforment le sens des mots une fois bien
établi. Ils disent : "Si vous avez reçu ceci , acceptez-le et si vous ne
l'avez pas reçu, soyez méfiants". Celui qu'Allah veut éprouver, tu n'as
pour lui aucune protection contre Allah. Voilà ceux dont Allah n'a
point voulu purifier les coeurs. A eux, seront réservés, une ignominie
ici-bas et un énorme châtiment dans l'au-delà.
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ
فَإِن جَاءُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن
تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم
بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ( 42 )
Ils sont attentifs au mensonge et voraces de
gains illicites. S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne
toi d'eux. Et si tu te détournes d'eux, jamais ils ne pourront te faire
aucun mal. Et si tu juges, alors juge entre eux en équité. Car Allah
aime ceux qui jugent équitablement.
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ
فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا
أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ( 43 )
Mais comment te demanderaient-ils d'être leur
juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le jugement
d'Allah ? Et puis, après cela, ils rejettent ton jugement. Ces gens-là
ne sont nullement les croyants .
إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى
وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ
هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِن
كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ
وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ
يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ ( 44 )
Nous avons fait descendre le Thora dans laquelle
il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont
soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les
affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et
ils en sont les témoins . Ne craignez donc pas les gens, mais craignez
Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne
jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les
mécréants.
وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ
بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنفَ بِالْأَنفِ وَالْأُذُنَ
بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ
بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ
اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ( 45 )
Et Nous y avons prescrit pour eux vie pour vie,
oeil pour oeil, nez pour nez, oreille pour oreille, dent pour dent. Les
blessures tombent sous la loi du talion . Après, quiconque y renonce par
charité, cela lui vaudra une expiation. Et ceux qui ne jugent pas
d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont des injustes.
وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِم بِعِيسَى ابْنِ
مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ
وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ
يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ( 46 )
Et Nous avons envoyé après eux Jésus, fils de
Marie, pour confirmer ce qu'il y avait dans la Thora avant lui. Et Nous
lui avons donné l'évangile, où il y a guide et lumière, pour confirmer
ce qu'il y avait dans la Thora avant lui, et un guide et une exhortation
pour les pieux.
وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ
اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ
هُمُ الْفَاسِقُونَ ( 47 )
Que les gens de l'évangile jugent d'après ce
qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a
fait descendre, ceux-là sont les pervers.
وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ
مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ
ۖ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ
أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ
شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً
وَاحِدَةً وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا
الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا
كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ( 48 )
Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre
le Livre avec la vérité, pour confirmer le Livre qui était là avant lui
et pour prévaloir sur lui. Juge donc parmi eux d'après ce qu'Allah a
fait descendre. Ne suis pas leurs passions, loin de la vérité qui t'est
venue. A chacun de vous Nous avons assigné une législation et un plan à
suivre. Si Allah avait voulu, certes Il aurait fait de vous tous une
seule communauté. Mais Il veut vous éprouver en ce qu'Il vous donne.
Concurrencez donc dans les bonnes oeuvres. C'est vers Allah qu'est votre
retour à tous; alors Il vous informera de ce en quoi vous divergiez .
وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ
وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ
مَا أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا
يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا
مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ ( 49 )
Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait
descendre. Ne suis pas leurs passions, et prends garde qu'ils ne tentent
de t'éloigner d'une partie de ce qu'Allah t'a révélé. Et puis, s'ils
refusent (le jugement révélé) sache qu'Allah veut les affliger [ici-bas]
pour une partie de leurs péchés. Beaucoup de gens, certes, sont des
pervers.
أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ ( 50 )
Est-ce donc le jugement du temps de l'Ignorance
qu'ils cherchent ? Qu'y a-t-il de meilleur qu'Allah, en matière de
jugement pour des gens qui ont une foi ferme ?
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا
الْيَهُودَ وَالنَّصَارَىٰ أَوْلِيَاءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ
وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا
يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ( 51 )
ô les croyants ! Ne prenez pas pour alliés les
Juifs et les Chrétiens; ils sont alliés les uns des autres. Et celui
d'entre vous qui les prend pour alliés, devient un des leurs. Allah ne
guide certes pas les gens injustes.
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَن تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ۚ
فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ
فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ ( 52 )
Tu verras, d'ailleurs, que ceux qui ont la
maladie au cœur se précipitent vers eux et disent : "Nous craignons
qu'un revers de fortune ne nous frappe." Mais peut-être qu'Allah fera
venir la victoire ou un ordre émanant de Lui. Alors ceux-là regretteront
leurs pensées secrètes.
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ
الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ
لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ ( 53 )
Et les croyants diront : "Est-ce là ceux qui
juraient par Allah de toute leur force qu'ils étaient avec vous ? " Mais
leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَن يَرْتَدَّ
مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ
وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى
الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ
لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ
وَاسِعٌ عَلِيمٌ ( 54 )
ô les croyants ! Quiconque parmi vous apostasie
de sa religion... Allah va faire venir un peuple qu'Il aime et qui
L'aime, modeste envers les croyants et fier et puissant envers les
mécréants, qui lutte dans le sentier d'Allah, ne craignant le blâme
d'aucun blâmeur. Telle est la grâce d'Allah. Il la donne à qui Il veut.
Allah est Immense et Omniscient.
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ
الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ ( 55 )
Vous n'avez d'autres alliés qu'Allah, Son
messager, et les croyants qui accomplissent la Salat, s'acquittent de la
Zakat, et s'inclinent (devant Allah).
وَمَن يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ ( 56 )
Et quiconque prend pour alliés Allah, Son messager et les croyants, [réussira] car c'est le parti d'Allah qui sera victorieux.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا
الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا
الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ ۚ وَاتَّقُوا
اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ( 57 )
ô les croyants ! N'adoptez pas pour alliés ceux
qui prennent en raillerie et jeu votre religion, parmi ceux à qui le
Livre fut donné avant vous et parmi les mécréants. Et craignez Allah si
vous êtes croyants.
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ( 58 )
Et lorsque vous faites l'appel à la Salat, ils la
prennent en raillerie et jeu. C'est qu'ils sont des gens qui ne
raisonnent point.
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ
مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا
أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ ( 59 )
Dis : "ô gens du Livre ! Est-ce que vous nous
reprochez autre chose que de croire en Allah, à ce qu'on a fait
descendre vers nous et à ce qu'on a fait descendre auparavant ? Mais la
plupart d'entre vous sont des pervers.
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ
مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ
وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ
أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ ( 60 )
Dis : "Puis-je vous informer de ce qu'il y a de
pire, en fait de rétribution auprès d'Allah ? Celui qu'Allah a maudit,
celui qui a encouru Sa colère, et ceux dont Il a fait des singes, des
porcs, et de même, celui qui a adoré le Tagut, ceux-là ont la pire des
places et sont les plus égarés du chemin droit" .
وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَد
دَّخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ
بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ ( 61 )
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent : "Nous
croyons." Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont
sortis avec. Et Allah sait parfaitement ce qu'ils cachent.
وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 62 )
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter
vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. Comme est
donc mauvais ce qu'ils oeuvrent !
لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ
وَالْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ
لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ ( 63 )
Pourquoi les rabbins et les docteurs (de la Loi
religieuse) ne les empêchent-ils pas de tenir des propos mensongers et
de manger des gains illicites ? Que leurs actions sont donc mauvaises !
وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ
غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا ۘ بَلْ يَدَاهُ
مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم
مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا
بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ
كُلَّمَا أَوْقَدُوا نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ ۚ
وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ
الْمُفْسِدِينَ ( 64 )
Et les Juifs disent : "La main d'Allah est fermée
! " Que leurs propres mains soient fermées, et maudits soient-ils pour
l'avoir dit. Au contraire, Ses deux mains sont largement ouvertes : Il
distribue Ses dons comme Il veut. Et certes, ce qui a été descendu vers
toi de la part de ton Seigneur va faire beaucoup croître parmi eux la
rébellion et la mécréance. Nous avons jeté parmi eux l'inimité et la
haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Toutes les fois qu'ils allument
un feu pour la guerre, Allah l'éteint. Et ils s'efforcent de semer le
désordre sur la terre, alors qu'Allah n'aime pas les semeurs de
désordre.
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 65 )
Si les gens du Livre avaient la foi et la piété,
Nous leur aurions certainement effacé leurs méfaits et les aurions
certainement introduits dans les Jardins du délice .
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ
وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِن
فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ
وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ ( 66 )
S'ils avaient appliqué la Thora et l'évangile et
ce qui est descendu sur eux de la part de leur Seigneur, ils auraient
certainement joui de ce qui est au-dessus d'eux et de ce qui est sous
leurs pieds . Il y a parmi eux un groupe qui agit avec droiture; mais
pour beaucoup d'entre eux, comme est mauvais ce qu'ils font !
يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ
إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ
ۚ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي
الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ( 67 )
ô Messager, transmets ce qui t'a été descendu de
la part de ton Seigneur. Si tu ne le faisait pas, alors tu n'aurais pas
communiqué Son message. Et Allah te protégera des gens. Certes, Allah ne
guide pas les gens mécréants.
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ
شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ
إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا
أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى
الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ( 68 )
Dis : "ô gens du Livre, vous ne tenez sur rien,
tant que vous ne vous conformez pas à la Thora et à l'évangile et à ce
qui vous a été descendu de la part de votre Seigneur." ." Et certes, ce
qui t'a été descendu de la part de ton Seigneur va accroître beaucoup
d'entre eux en rébellion et en mécréance. Ne te tourmente donc pas pour
les gens mécréants.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا
وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ( 69 )
Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les
Sabéens, et les Chrétiens, ceux parmi eux qui croient en Allah, au Jour
dernier et qui accomplissent les bonnes oeuvres, pas de crainte sur eux,
et ils ne seront point affligés.
لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلًا ۖ كُلَّمَا جَاءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا
تَهْوَىٰ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ ( 70 )
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des
Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. Mais chaque
fois qu'un Messager leur vient avec ce qu'ils ne désirent pas, ils en
traitent certains de menteurs et ils en tuent d'autres.
وَحَسِبُوا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا
وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ
مِّنْهُمْ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ( 71 )
Comptant qu'il n'y aurait pas de sanction contre
eux, ils étaient devenus aveugles et sourds. Puis Allah accueillit leur
repentir. Ensuite, beaucoup d'entre eux redevinrent aveugles et sourds.
Et Allah voit parfaitement ce qu'ils font.
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ
هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي
إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ
بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ
النَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ( 72 )
Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent :
"En vérité, Allah c'est le Messie, fils de Marie." Alors que le Messie a
dit : "ô enfants d'Israël, adorez Allah, mon Seigneur et votre
Seigneur". Quiconque associe à Allah (d'autres divinités) Allah lui
interdit le Paradis; et son refuge sera le Feu. Et pour les injustes,
pas de secoureurs !
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ
ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ وَإِن
لَّمْ يَنتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا
مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 73 )
Ce sont certes des mécréants, ceux qui disent :
"En vérité, Allah est le troisième de trois." Alors qu'il n'y a de
divinité qu'Une Divinité Unique ! Et s'ils ne cessent de le dire,
certes, un châtiment douloureux touchera les mécréants d'entre eux.
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 74 )
Ne vont-ils donc pas se repentir à Allah et implorer Son pardon ? Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا
يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ
انظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ ( 75 )
Le Messie, fils de Marie, n'était qu'un Messager.
Des messagers sont passés avant lui. Et sa mère était une véridique. Et
tous deux consommaient de la nourriture. Vois comme Nous leur
expliquons les preuves et puis vois comme ils se détournent .
قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 76 )
Dis : "Adorez-vous, au lieu d'Allah, ce qui n'a
le pouvoir de vous faire ni le mal ni le bien ? " Or c'est Allah qui est
l'Audient et l'Omniscient.
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي
دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ
ضَلُّوا مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ
( 77 )
Dis : "ô gens du Livre, n'exagérez pas en votre
religion, s'opposant à la vérité. Ne suivez pas les passions des gens
qui se sont égarés avant cela, qui ont égaré beaucoup de monde et qui se
sont égarés du chemin droit.
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن بَنِي
إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ
بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ ( 78 )
Ceux des Enfants d'Israël qui n'avaient pas cru
ont été maudits par la bouche de David et de Jésus fils de Marie, parce
qu'ils désobéissaient et transgressaient.
كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ( 79 )
Ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable. Comme est mauvais, certes, ce qu'ils faisaient !
تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ
الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن
سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ ( 80 )
Tu vois beaucoup d'entre eux s'allier aux
mécréants. Comme est mauvais, certes, ce que leurs âmes ont préparé,
pour eux-mêmes, de sorte qu'ils ont encouru le courroux d'Allah, et
c'est dans le supplice qu'ils éterniseront.
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ
وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ
وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ( 81 )
S'ils croyaient en Allah, au Prophète et à ce qui
lui a été descendu, ils ne prendraient pas ces mécréants pour alliés.
Mais beaucoup d'entre eux sont pervers.
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً
لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ
أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا
نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا
وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ( 82 )
Tu trouveras certainement que les Juifs et les
associateurs sont les ennemis les plus acharnés des croyants. Et tu
trouveras certes que les plus disposés à aimer les croyants sont ceux
qui disent : "Nous sommes chrétiens." C'est qu'il y a parmi eux des
prêtres et des moines, et qu'ils ne s'enflent pas d'orgueil.
وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ
تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ
ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ ( 83 )
Et quand ils entendent ce qui a été descendu sur
le Messager [Muhammad], tu vois leurs yeux déborder de larmes, parce
qu'ils ont reconnu la vérité. Ils disent : "ô notre Seigneur ! Nous
croyons : inscris-nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du
Coran).
وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا
جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ
الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ ( 84 )
Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce
qui nous est parvenu de la vérité. Pourquoi ne convoitions-nous pas que
notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux ? ".
فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ
الْمُحْسِنِينَ ( 85 )
Allah donc les récompense pour ce qu'ils disent
par des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront
éternellement. Telle est la récompense des bienfaisants.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ( 86 )
Et quant à ceux qui ne croient pas et qui traitent de mensonges Nos versets, ce sont les gens de la Fournaise.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا
طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ
لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ( 87 )
ô les croyants : ne déclarez pas illicites les
bonnes choses qu'Allah vous a rendues licites. Et ne transgressez pas.
Allah, (en vérité,) n'aime pas les transgresseurs.
وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ ( 88 )
Et mangez de ce qu'Allah vous a attribué de licite et de bon. Craignez Allah, en qui vous avez foi.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي
أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ ۖ
فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا
تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّارَةُ
أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ
يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ( 89 )
Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité
dans vos serments, mais Il vous sanctionne pour les serments que vous
avez l'intention d'exécuter. L'expiation en sera de nourrir dix pauvres,
de ce dont vous nourrissez normalement vos familles, ou de les
habiller, ou de libérer un esclave. Quiconque n'en trouve pas les moyens
devra jeûner trois jours. Voilà l'expiation pour vos serments, lorsque
vous avez juré. Et tenez à vos serments, Ainsi Allah vous explique Ses
versets, afin que vous soyez reconnaissants !
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا
الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ
الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ( 90 )
ô les croyants ! Le vin, le jeu de hasard, les
pierres dressées, les flèches de divination ne sont qu'une abomination,
oeuvre du Diable. écartez-vous en, afin que vous réussissiez.
إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ
بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ
وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم
مُّنتَهُونَ ( 91 )
Le Diable ne veut que jeter parmi vous, à travers
le vin et le jeu de hasard, l'inimité et la haine, et vous détourner
d'invoquer Allah et de la Salat. Allez-vous donc y mettre fin ?
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ
وَاحْذَرُوا ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا
الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ( 92 )
Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et prenez
garde ! Si ensuite vous vous détournez... alors sachez qu'il n'incombe à
Notre messager que de transmettre le message clairement. .
لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوا وَّآمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَّآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوا
وَّأَحْسَنُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ( 93 )
Ce n'est pas un pêché pour ceux qui ont la foi et
font de bonnes oeuvres en ce qu'ils ont consommé (du vin et des gains
des jeux de hasard avant leur prohibition) pourvu qu'ils soient pieux
(en évitant les choses interdites après en avoir eu connaissance) et
qu'ils croient ( en acceptant leur prohibition) et qu'ils fassent de
bonnes oeuvres; puis qui (continuent) d'être pieux et de croire et qui
(demeurent) pieux et bienfaisants. Car Allah aime les bienfaisants.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ
وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ ۚ فَمَنِ
اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 94 )
ô les croyants ! Allah va certainement vous
éprouver par quelque gibier à la portée de vos mains et de vos lances.
C'est pour qu'Allah sache celui qui le craint en secret . Quiconque
après cela transgresse aura un châtiment douloureux.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا
الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا
فَجَزَاءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ
مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ
أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ ۗ عَفَا اللَّهُ
عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ ۗ وَاللَّهُ
عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ ( 95 )
ô les croyants ! Ne tuez pas de gibier pendant
que vous êtes en état d'Ihram . Quiconque parmi vous en tue
délibérément, qu'il compense alors, soit par quelque bête de troupeau,
semblable à ce qu'il a tué, d'après le jugement de deux personnes
intègres parmi vous, et cela en offrande qu'il fera parvenir à
(destination des pauvres de) la kaaba, ou bien par une expiation, en
nourrissant des pauvres, ou par l'équivalent en jeûne. Cela afin qu'il
goûte à la mauvaise conséquence de son acte. Allah a pardonné ce qui est
passé; mais quiconque récidive, Allah le punira. Allah est Puissant et
Détenteur du pouvoir de punir.
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ
مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ( 96 )
La chasse en mer vous est permise, et aussi d'en
manger, pour votre jouissance et celle des voyageurs. Et vous est
illicite la chasse à terre tant que vous êtes en état d'Ihram. Et
craignez Allah vers qui vous serez rassemblés .
جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ
قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ ۚ
ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا
فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ( 97 )
Allah a institué la Kaaba, la Maison sacrée,
comme un lieu de rassemblement pour les gens. (Il a institué) le mois
sacré, l'offrande (d'animaux,) et les guirlandes, afin que vous sachiez
que vraiment Allah sait tout ce qui est dans les cieux et sur la terre;
et que vraiment Allah est Omniscient .
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 98 )
Sachez qu'Allah est sévère en punition, mais aussi Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ( 99 )
Il n'incombe au Messager de transmettre (le message). Et Allah sait ce que vous divulguer tout comme ce que vous cachez.
قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ
وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي
الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ( 100 )
Dis : "Le mauvais et le bon ne sont pas
semblables, même si l'abondance du mal te séduit. Craignez Allah, donc, ô
gens intelligents, afin que vous réussissiez
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا
عَنْ أَشْيَاءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُوا عَنْهَا
حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا ۗ
وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ ( 101 )
ô les croyants ! Ne posez pas de questions sur
des choses qui, si elles vous étaient divulguées, vous mécontenteraient.
Et si vous posez des questions à leur sujet, pendant que le Coran est
révélé, elles vous seront divulguées. Allah vous a pardonné cela. Et
Allah est Pardonneur et Indulgent.
قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ ( 102 )
Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants.
مَا جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ
وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ
عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ( 103 )
Allah n'a pas institué la Bahira, la Saïba, la
Wasila ni le Ham, Mais ceux qui ont mécru ont inventé ce mensonge contre
Allah, et la plupart d'entre eux ne raisonnent pas. .
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا
أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا
عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئًا
وَلَا يَهْتَدُونَ ( 104 )
Et quand on leur dit : "Venez vers ce qu'Allah a
fait descendre (La Révélation), et vers le Messager", ils disent : "Il
nous suffit de ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres." Quoi ! Même
si leurs ancêtres ne savaient rien et n'étaient pas sur le bon chemin...
?
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ
أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى
اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 105 )
ô les croyants ! Vous êtes responsables de
vous-même ! Celui qui s'égare ne vous nuira point si vous vous avez pris
la bonne voie. C'est vers Allah que vous retournerez tous; alors Il
vous informera de ce que vous faisiez.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ
بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ
ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ
ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ ۚ
تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ
ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا
نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الْآثِمِينَ ( 106 )
ô les croyants ! Quand la mort se présente à l'un
de vous, le testament sera attesté par deux hommes intègres d'entre
vous, ou deux autres, non des vôtres, si vous êtes en voyage dans le
monde et que la mort vous frappe. Vous les retiendrez (les deux
témoins), après la Salat, puis, si vous avez des doutes, vous les ferez
jurer par Allah : "Nous ne faisons aucun commerce ou profit avec cela,
même s'il s'agit d'un proche, et nous ne cacherons point le témoignage
d'Allah. Sinon, nous serions du nombre des pêcheurs".
فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰ أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا
إِثْمًا فَآخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ
عَلَيْهِمُ الْأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ
مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ
الظَّالِمِينَ ( 107 )
Si l'on découvre que ces deux témoins sont
coupables de pêché, deux autres plus intègres, parmi ceux auxquels le
tort a été fait, prendront leur place et tous jureront par Allah : "En
Vérité, notre témoignage est plus juste que le témoignage de ces
deux-là; et nous ne transgressons point. Sinon, nous serions
certainement du nombre des injustes".
ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ
عَلَىٰ وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُوا أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ
أَيْمَانِهِمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسْمَعُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي
الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ( 108 )
C'est le moyen le plus sûr pour les inciter à
fournir le témoignage dans sa forme réelle; ou leur faire craindre de
voir d'autres serments se substituer aux leurs. Et craignez Allah et
écoutez. Allah ne guide pas les gens pervers.
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ ( 109 )
(Rappelle-toi) le jour où Allah rassemble (tous)
les messagers, et qu'Il dira : "Que vous a-t-on donné comme réponse ? "
Ils diront : "Nous n'avons aucun savoir : c'est Toi, vraiment, le grand
connaisseur de tout ce qui est inconnu".
إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ
الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ
عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ ۖ
وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ
فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي ۖ وَتُبْرِئُ الْأَكْمَهَ
وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ
كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِالْبَيِّنَاتِ
فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ( 110 )
Et quand Allah dira : "ô Jésus, fils de Marie,
rappelle-toi Mon bienfait sur toi et sur ta mère quand Je te fortifiais
du Saint-Esprit. Au berceau tu parlais aux gens, tout comme en ton âge
mûr. Je t'enseignais le Livre, la Sagesse, la Thora et l'évangile ! Tu
fabriquais de l'argile comme une forme d'oiseau par Ma permission; puis
tu soufflais dedans. Alors par Ma permission, elle devenait oiseau. Et
tu guérissais par Ma permission, l'aveugle-né et le lépreux. Et par Ma
permission, tu faisais revivre les morts. Je te protégeais contre les
Enfants d'Israël pendant que tu leur apportais les preuves. Mais ceux
d'entre eux qui ne croyaient pas dirent : "Ceci n'est que de la magie
évidente".
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ ( 111 )
Et quand J'ai révélé aux Apôtres ceci : "Croyez
en Moi et Mon messager (Jésus)". Ils dirent : "Nous croyons; et atteste
que nous sommes entièrement soumis".
إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ
مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً
مِّنَ السَّمَاءِ ۖ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ( 112 )
(Rappelle-toi le moment) où les Apôtres dirent :
"ô Jésus, fils de Marie, se peut-il que ton Seigneur fasse descendre sur
nous du ciel une table servie ? " Il leur dit : "Craignez plutôt Allah,
si vous êtes croyants".
قَالُوا نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا
وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ
عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ ( 113 )
Ils dirent : "Nous voulons en manger, rassurer
ainsi nos coeurs, savoir que tu nous as réellement dit la vérité et en
être parmi les témoins".
قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا
أَنزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا
لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ ۖ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ
الرَّازِقِينَ ( 114 )
"ô Allah, notre Seigneur, dit Jésus, fils de
Marie, fais descendre du ciel sur nous une table servie qui soit une
fête pour nous, pour le premier d'entre nous, comme pour le dernier,
ainsi qu'un signe de Ta part. Nourris-nous : Tu es le meilleur des
nourrisseurs."
قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ
فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَّا
أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ ( 115 )
"Oui, dit Allah, Je la ferai descendre sur vous.
Mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, Je le châtierai
d'un châtiment dont Je ne châtierai personne d'autre dans l'univers."
وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
أَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِن دُونِ
اللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي
بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي
نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ
الْغُيُوبِ ( 116 )
(Rappelle-leur) le moment où Allah dira : "ô
Jésus, fils de Marie, est-ce toi qui as dit aux gens : "Prenez-moi,
ainsi que ma mère, pour deux divinités en dehors d'Allah ? " Il dira :
"Gloire et pureté à Toi ! Il ne m'appartient pas de déclarer ce que je
n'ai pas le droit de dire ! Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes.
Tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en Toi. Tu
es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu.
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ
عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ( 117 )
Je ne leur ai dit que ce Tu m'avais commandé, (à
savoir) : "Adorez Allah, mon Seigneur et votre Seigneur". Et je fus
témoin contre eux aussi longtemps que je fus parmi eux. Puis quand Tu
m'as rappelé, c'est Toi qui fus leur observateur attentif. Et Tu es
témoin de toute chose.
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( 118 )
Si Tu les châties, ils sont Tes serviteurs. Et si Tu leur pardonnes, c'est Toi le Puissant, le Sage".
قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ
الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 119 )
Allah dira : "Voilà le jour où leur véracité va
profiter aux véridiques : ils auront des Jardins sous lesquels coulent
les ruisseaux pour y demeurer éternellement." Allah les a agréés et eux
L'ont agréé. Voilà l'énorme succès.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire